Friday, May 29, 2009

Thai Government Officials words

ส่วนกลาง / รัฐวิสาหกิจ

สถานที่ ภาษาอังกฤษ
กระทรวงมหาดไทย Ministry of Interior
สำนักงานปลัดกระทรวงมหาดไทย Office of the Permanent Secretary
กรมการปกครอง Department of Provincial Administration
กรมการพัฒนาชุมชน The Community Development Department
กรมที่ดิน Department of Lands
กรมป้องกันและบรรเทาสาธารณภัย Department of Disaster Prevention and Mitigation
กรมโยธาธิการและผังเมือง Department of Public Works and Town & Country Planning
กรมส่งเสริมการปกครองส่วนท้องถิ่น Department of Local Administration
การไฟฟ้านครหลวง The Metropolitan Electricity Authority
การไฟฟ้าส่วนภูมิภาค Provincial Electicity Authority
การประปานครหลวงThe Metropolitan Waterworks Authority
การประปาส่วนภูมิภาค
Provincial Waterworks Authority
องค์การตลาด The Marketing Organization
กอง ภาษาอังกฤษ
กองกลาง General Affairs Division
กองการเจ้าหน้าที่ Personnel Division
กองคลัง Finance Division
กองการต่างประเทศ Foreign Affairs Division
กองตรวจราชการและเรื่องราวร้องทุกข์ Inspection and Grievances Division
กองสารนิเทศ Information Division
สถาบันดำรงราชานุภาพ Prince Damrongrajanubhab Institute of Research and Development
สำนักกฎหมาย Legal Affairs Bureau
สำนักงานคณะกรรมการมาตรฐานการ
บริหารงานบุคคลส่วนท้องถิ่น
The Board of Personel Standard for Local Government Bureau
ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร Information Technology and Communication Centre
สำนักนโยบายและแผน Policy and Planning Bureau
สำนักพัฒนาและส่งเสริมการบริหารราชการ
จังหวัด
Provincial Administration Development and Promotion Bureau
ตำแหน่ง
ภาษาอังกฤษ
รักษาราชการแทน Acting + ชื่อตำแหน่ง
ปฏิบัติราชการแทน For + ชื่อตำแหน่ง
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงมหาดไทย Minister of Interior
รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงมหาดไทย Deputy Minister of Interior
ผู้ฃ่วยรัฐมนตรี Vice Minister of Interior
ปลัดกระทรวงมหาดไทย Permanent Secretary for Interior
รองปลัดกระทรวงมหาดไทย Deputy Permanent Secretary for Interior
อธิบดีDirector General of the............
รองอธิบดี Deputy Director General of the .....
ผู้ตรวจราชการ Inspector
เลขาธิการ Secretary General
ผู้อำนวยการกอง Division Director
ผู้อำนวยการสำนัก Bureau Director
ที่ปรึกษากระทรวงมหาดไทย Advisor of the Ministry of Interior
ที่ปรึกษากฎหมาย Legal Advisor
ที่ปรึกษาระดับ 11 (ผู้ทรงคุณวุฒิ) Principal Advisor
ที่ปรึกษาระดับ 10 Senior Advisor
ผู้เชี่ยวชาญพิเศษ ระดับ9Senior Expert
นักบริหาร Executive Officer
นักปกครอง Senior Administrator
ผู้ช่วยปลัดกระทรวง Assistance Permanent Secretary for Inyerior
นักพัฒนาทรัพยากรบุคคล Human Resource Development Officer
นายช่างภาพPhotographer
นายช่างศิลป์Graphic Designer
นิติกร Legal Officer
บรรณารักษ์ Librarian
บุคลากร Personnel Officer
วิศวกรไฟฟ้าสื่อสาร Communication Electric Engineer
เจ้าหน้าที่ห้องสมุด Assistant Library Service Officer

ส่วนภูมิภาค

สถานที่ ภาษาอังกฤษ
ศาลากลางจังหวัด Provincial Hall
สำนักงานจังหวัด Governor's Office
ที่ว่าการอำเภอ District Office
ที่ว่าการกิ่งอำเภอ Minor District Office
ตำแหน่ง ภาษาอังกฤษ
ผู้ว่าราชการจังหวัด Governor
รองผู้ว่าราชการจังหวัด Vice Governor
ปลัดจังหวัด Deputy Governor
นายอำเภอ District Chief Officer
ปลัดอำเภอผู้เป็นหัวหน้าประจำกิ่งอำเภอ Minor District Chief Officer
ปลัดอำเภอ Assistant District Chief Officer
หัวหน้าสำนักงานจังหวัด Chief of ชื่อจังหวัด Governor's Office
หัวหน้ากลุ่มงานChief of the .....GROUP
หัวหน้างาน Chief of the......Section
หัวหน้าฝ่าย Chief of the......Subdivision
หัวหน้ากลุ่มงานยุทธศาสตร์การพัฒนาจังหวัด Chief of the
หัวหน้ากลุ่มงานข้อมูลสารสนเทศและการสื่อสาร Chief of the
หัวหน้าฝ่ายอำนวยการChief of the Directing Devision
เจ้าหน้าที่วิเคราะห์นโยบายและแผนPlan and Policy Analyst
นักวิชาการคอมพิวเตอร์ Computer Technical Officer
เจ้าหน้าที่บันทึกข้อมูล Data Entry Operator
นายช่างไฟฟ้าสื่อสาร Communication Chief Electician
ช่างไฟฟ้าสื่อสาร Communication Electrician
เจ้าหน้าที่ตรวจสอบภายใน Internal Auditor
เจ้าพนักงานการเงินและบัญชี Finance and Accounting Officer
เจ้าพนักงานการพัสดุ Supplies Officer
เจ้าพนักงานธุรการ Clerical Officer
เจ้าหน้าที่การเงินและบัญชี Assistant Finance and Accounting Officer
เจ้าหน้าที่ธุรการ Clerk

ท้องถิ่น
สถานที่ ภาษาอังกฤษ
องค์การบริหารส่วนจังหวัด Provincial Administrative Organization (PAO)
เทศบาล Municipality
เทศบาลนคร City Municipality
เทศบาลเมือง Town Municipality
เทศบาลตำบล Subdistrict Municipality
สำนักงานเทศบาล Office of the ....Municipality
องค์การบริหารส่วนตำบล Subdistrict Administrative Organization (SAO)
ที่ทำการองค์การบริหารส่วนตำบล Office of the SAO / SAO Office
ที่ว่าการอำเภอ ....District Office
ที่ว่าการกิ่งอำเภอ ....Minor District Office
ตำแหน่ง ภาษาอังกฤษ
นายกองค์การบริหารส่วนจังหวัด Chief Executive of the PAO
รองนายกองค์การบริหารส่วนจังหวัด Deputy Chief Executive of the PAO
ปลัดองค์การบริหารส่วนจังหวัด Chief Administrator of the PAO
รองปลัดองค์การบริหารส่วนจังหวัด Deputy Chief Administrator of the PAO
นายกเทศมนตรี Mayor
รองนายกเทศมนตรี Deputy Mayor
ปลัดเทศบาล Municipal Clerk
รองปลัดเทศบาล Deputy Municipal Clerk
นายกองค์การบริหารส่วนตำบล Chief Executive of the SAO
รองนายกองค์การบริหารส่วนตำบล Deputy Chief Executive of the SAO
ปลัดองค์การบริหารส่วนตำบล Chief Administrator of the SAO

ที่มา : 1. นามสงเคราะห์ส่วนราชการและตำแหน่ง กรมการปกครอง กระทรวงมหาดไทย 2548

2. นามสงเคราะห์ส่วนราชการไทย 2546-2547

3. คู่มือการใช้ภาษาอังกฤษสำหรับข้าราชการและบุคคลทั่วไป มหาดไทย xyz

source: เว็บไซต์การจัดการความรู้ของสำนักงานปลัดกระทรวงมหาดไทย


หา google ให้ใช้ keyword

นามสงเคราะห์ส่วนราชการไทย
นามสงเคราะห์ส่วนราชการและตำแหน่ง กรมการปกครอง กระทรวงมหาดไทย

Sunday, February 8, 2009

Disparate

คำนี้แปลว่า แตกต่างกันอย่างมาก แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง ใช้แทนคำว่า very different ได้

Fundamentally distinct or different in kind; entirely dissimilar

ตัวอย่าง

The mixture of apparently disparate materials

A disparate group of people who represented a cross section of the city

GIS creates common connections between disparate things.

Thin client and fat client

คำนี้เป็นศัพท์เฉพาะทางคอมพิวเตอร์อีกเช่นกัน แปลว่า เครื่องลูกข่ายชนิดหนึ่งที่มุ่งเป็นส่วนติดต่อกับผู้ใช้งานเป็นหลัก (เครื่องอาจไม่จำเป็นต้องแรงมาก) ดูเปรียบเทียบกับ fat client หรือ thick client ที่เป็นเครื่องลูกข่ายที่มุ่งการคำนวณเป็นหลัก

A thin client (sometimes also called a lean or slim client) is a client computer or client software in client-server architecture networks which depends primarily on the central server for processing activities, and mainly focuses on conveying input and output between the user and the remote server. In contrast, a thick or fat client does as much processing as possible and passes only data for communications and storage to the server.

Fat pipe

คำนี้เป็นศัพท์เฉพาะทางคอมพิวเตอร์เน็ตเวิร์คแปลว่า ระบบเครือข่ายที่มีความสามารถสูง (สามารถรับส่งข้อมูลโดยที่ไม่ทำให้ความเร็วในการรับส่งข้อมูลของระบบลดลง)

data transmission circuit or network that is capable of carrying large amounts of data without significantly degrading the speed of transmission.

Heavy lifting

สำนวนนี้แปลว่า งานที่ยากหรืองานที่หนัก เป็นคำสแลง

Serious or difficult activities or work:

ตัวอย่าง

"Attention is shifting to the fall Presidential race, and with only seven months left in office, Reagan won't be doing any heavy lifting"
Business Week.

"the boss hoped the plan would succeed but he wasn't willing to do the heavy lifting"

Typically a few powerful workstations supports the heavy lifting and geoprocessing.


Apprise

ปกติเรามักจะใช้คำว่า inform ที่แปลว่าแจ้งข่าวสารให้ทราบ แต่มีอีกคำหนึ่งที่ใช้แทนกันได้ คือ apprise จะได้ใช้คำศัพท์ได้ไม่ซ้ำซากจำเจ

To give notice to; inform, to make aware:

ตัวอย่าง

Apprised us of our rights.

"Have the students been apprised of the tuition hike?"

I needed to apprise the students of the dangers that may be involved.

Failure to keep those budget keepers apprised may lead to reduced or eliminated funding.

Thereof

คำนี้เป็นคำง่ายๆที่นำไปใช้เป็นภาษาทางการ โดยมีความหมายว่า ที่เกี่ยวข้องกับสิ่งนั้น(เหล่านั้น)

Formal of or concerning that or it

ตัวอย่าง

Output may take the form of maps, reports, graphs, lists, or any combination thereof.

At stake

สำนวนนี้แปลว่า เสี่ยงที่จะสูญเสียไป

in danger of being lost

ตัวอย่าง

About 3000 jobs are at stake if the company moves to another state.

You and your colleagues need to to the planning -- it's your GIS system, your job, and your reputation at stake.

On board

สำนวนนี้แปลว่า เข้าร่วมทำงานด้วย

if someone is on board, they are working with an organization or group of people.

ตัวอย่าง

A new financial director has been brought on board to help us assess the cost of the project.

We hope to have a new doctor on board by the end of the month.

The only way to keep the decision makers on board is to keep them educated and actively engaged in the planning process

Test the water/waters

สำนวนนี้น่าสนใจ แปลได้สองความหมาย
  • โยนหินถามทาง = เพื่อทราบว่าผู้คนจะคิดอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งก่อนที่จะทำจริง
  • ทดลองก่อนที่จะทำหรือเข้าไปเกี่ยวข้องจริงๆจังๆ

test the water/waters

to try to discover what people think about an idea before you do anything about it, or to try to discover what a situation is really like before you become very involved in it

ตัวอย่างการใช้

I mentioned my idea to a couple of friends as a way of testing the water and they were very enthusiastic about it.

Perhaps you should go to a couple of meetings to test the waters before you decide whether to join the club.


Most organizations end up testing the GIS waters with a single-purpose project carried out within a single department of an organization.